Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在作战吗?这些士兵会不会在浓雾里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
La rencontre due au hasard me rappelle beaucoup.
这次不期而遇让我回想起很多事。
De manière générale, c'étaient les compagnies aériennes qui procédaient au hasard à ce deuxième contrôle.
一般来说,二级审查由各航空公司无针对性地任意进行。
En principe, les jours faisant l'objet de relevés devraient être choisis au hasard.
理想的办法是,应随意选定日志日数。
Ils ont ensuite attaqué au hasard des véhicules de l'opération Licorne et des Nations Unies.
他们随后任意袭击独角兽行和联合国的车辆。
L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由于资源分散,有候随意分配,中心的执行能力因此制。
Ce DDR ne peut pas s'effectuer au hasard ou par morceaux.
不能随意或零敲碎打地执行DDR。
Nous ne sommes pas en présence d'actes isolés ou commis au hasard.
我们目睹的行既不是孤立的,也不是偶然的。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将随机挑选国家和相应的评价人员。
Cet acte terroriste ne s'est pas produit au hasard.
这次恐怖行不是在真空中发生的。
Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.
请允许我随便指出巴勒斯坦高级官员最近的几次发言。
D'autres encore opéraient au hasard, pourvu qu'une rançon pût être versée.
其他团伙的绑架则没有多少选择性,它们只要求得赎金。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调查总共随机选择了2 500个住户。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将随机挑选国家和相应的评审人员(智利)。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单随机挑选出三种物品加以研究。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之任之的态度。
Nous devons continuer à avoir une approche volontariste et à ne rien laisser au hasard.
我们必须继续面向行,而不能有任何侥幸心理。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是随机挑选的,以此说明这一问题的严重性。
Nous ne laissons rien au hasard dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们在打击国际恐怖主义的斗争中不抱有任何侥幸心理。
Sa réussite est due au hasard.
他的成功出于偶然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça venait tout doucement, au hasard des réflexions.
些都偶然从各反应中慢慢得到的。
Donc les textes ne sont pas choisis au hasard.
所以文本不选择的。
C'est à dire que la situation n'est pas due au hasard.
也就说,况并非偶然。
Une possibilité parfois évoquée est de choisir le gagnant au hasard parmi les électeurs.
在选民中选择获胜者。
Tout ça n'est pas fait au hasard.
一切都不偶然的。
Il flâne entre les disques et les livres qu’il feuillette au hasard.
他在唱片和书之间闲逛,意的的翻阅着书。
Sur la réponse de Julien, une demi-phrase latine fut lue au hasard.
根据于连的回答,他口念了半句拉丁文。
Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.
她由着一些相互矛盾又令人痛苦的景象任意摆布。
Ouvrez-le au hasard, continua Julien, et dites-moi le premier mot d’un alinéa.
“请您便翻开,”于连继续说,“找一段,把第一个字告诉我。
Pour autant, il ne laisse rien au hasard.
因此,他不怀有一丝侥幸。
Ces éléments ne sont donc pas positionnés au hasard et chacun remplit plusieurs fonctions.
所以些元素的位置不的,每一个都有几功能。
Ce succès phénoménal n'est donc pas dû au hasard.
因此,惊人的成功并非偶然。
Rien n’est laissé au hasard dans le monde merveilleux des plateformes sociales !
在社交平台的美妙世界中,没有什么偶然的!
Génial! Ils ont trouvé ensemble la carte choisie au hasard au début du tour.
太好了!他们一起找到了第一轮开始时选择的卡片。
C'est pourquoi, lorsque nous leur posons des questions inattendues au hasard, nous les surprenons souvent.
就为什么当我们问一些他们意想不到的问题时,他们常常会感到惊讶。
Ce lieu n'a pas été choisi au hasard.
一地点并不意选择的。
Excepté Enjorlas et Marius, qui se taisaient, chacun haranguait un peu au hasard.
除了安灼拉和马吕斯没开口,其余每个人都多少说了几句。
Lisa était peut-être partie sur une impulsion, mais probablement pas au hasard.
丽莎可能一时冲动才走的,但或许她已经早有计划。
Tomber au hasard, dans le gouffre, d’une hauteur quelconque, sur quoi ?
盲目地掉下去,掉在一个黑洞里,也不知道有多深,掉在什么东西上面呢?
Mais ils n'ont pas été choisis au hasard.
但他们并不便挑选的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释